
Me Convertí En La Amiga De La Infancia Del Obsesivo Segundo Protagonista Masculino
Capítulo 65
Me Convertí En La Amiga De La Infancia Del Obsesivo Segundo Protagonista Masculino ??? Fue una suerte que la nevada de la mañana se hubiera acumulado suavemente. Hizo un muñeco de nieve en miniatura en un instante a partir de una bola de nieve. Era lo suficientemente pequeño como para caber en la palma de su mano. Luego deambuló por el jardín, buscando decoraciones que se adaptaran al muñeco de nieve. Encontró ramas, piedras pequeñas y una cinta amarilla para atar alrededor del cuello pequeño que tenía. Cuando lo terminó, se veía bastante lindo y agradable a la vista. Corrió a toda prisa hacia la mansión para que el muñeco de nieve cuidadosamente terminado que había titulado "La alegría de Rieta" no se derritiera. Y sin siquiera tocar, la puerta de Rieta estaba abierta de par en par. —¡Princesa! ¡¿Sabes lo que hice?!— Gritó con emoción. Pero lo que lo saludó no fue la respuesta de Rieta. —. . . Noél.— Era la mirada severa de su padre. Además, estaba la mirada temerosa del doctor. Noel casi había dado un paso atrás. Pero perseveró. Solo porque le tenía miedo a su padre, no podía renunciar a la alegría de Rieta. Simplemente se dio cuenta del verdadero significado de esas palabras. —No debes entrar en la habitación de la princesa ahora. Vuelve a tu habitación.— —Pe, pero—. Después de que Noel se quedó en el lugar, el duque continuó con su explicación. —Para encontrarte con la Princesa, necesitas una razón justificable. O un tutor o un médico. —¡Yo también tengo una buena razón!— Noel le tendió un muñeco de nieve a su padre. —A la princesa le gusta el muñeco de nieve y yo tengo uno. Esa es una combinación perfecta entre la oferta y la demanda—. Recientemente aprendió a usar algunas "palabras difíciles". Sonaba bastante plausible. —Noel.— Pero no parecía funcionar para su padre. Mantuvo a Noel lejos de la entrada, bloqueándolo. —Oferta y demanda no es la frase correcta para usar al repartir regalos—. —. . .— —Le entregaré el muñeco de nieve a la princesa. Regrese y lea de nuevo la sección sobre oferta y demanda—. Además de no entregar el muñeco de nieve, recibió tarea. En un instante, Noel fue expulsado de la habitación y le quitaron el muñeco de nieve. Thump El sonido de la puerta cerrándose fue inusualmente fuerte. * * * “¿Crees que me voy a rendir?” Después de un rápido estudio de la oferta y la demanda, Noel ideó el siguiente plan. En secreto, robó algunas de las flores que su padre había preparado en la sala de estar y se dirigió a la habitación de ella. A Rieta le gustaban mucho las flores. Sin embargo, su padre dijo que las flores no eran justificables y se las quitaron. Luego, sacó el preciado pañuelo del Ducado. Cuando intentó entregárselo a Rieta, fracasó. El pañuelo también se lo llevó su padre, diciendo una vez más que no era un motivo justificable. En ese momento, se entregó una carta que Elisha le escribió a Rieta. Era una carta por la que normalmente no estaría ni un poco feliz, pero hoy era diferente. Noel tomó la carta y corrió a la habitación de Rieta diciendo: —¡Se la llevaré!—. La entrega de correo es un "deber público" reconocido por el país. También se estipuló por ley que debe ser entregado con precisión al destinatario. Noel agradeció a Elisha y llamó a la habitación de Rieta. Cuando su padre lo miró diciendo: "¿Estás aquí otra vez?", estiró el pecho y con orgullo le tendió una carta con el nombre de Rieta. —Una carta de Elisha Maureen. El destinatario es la princesa. Estoy aquí para dárselo.— —Ya veo.— El Duque asintió con la cabeza y recogió la carta, levantándola en el aire. —¡¿Eh?!— Noel rápidamente levantó los brazos y trató de recuperarlo, pero no estaba ni cerca de la altura de su padre. —Lo entregaré cuando la princesa se despierte—. Noel miró la carta en la mano de su padre con una expresión llorosa. Quería entregárselo a ella directamente. Y Noel. El duque palmeó la cabeza de su hijo. Como si estuviera orgulloso de él. —Parece que no sabes qué hacer porque estás preocupado por la princesa—. Noel se sorprendió por sus palabras y rápidamente dio un paso atrás. Con una cara sonrojada. —¡No es así!— —¿Mmm?— —No estoy, no estoy preocupado por nada de eso—. —. . . Bien.— El duque asintió con la cabeza. —Entonces deberías dejar de buscar cosas para la princesa por un tiempo. Al paciente no le ayuda seguir armando un escándalo—. No ayuda. Al escuchar esas palabras, el corazón de Noel se rompió. —Si le hubieras dado una preocupación sincera, habría sido un gran consuelo para la princesa—. —Oh. Eso . . .— —De todos modos, Noel. Espero que no te resfríes. Así que prométeme que nunca volverás a abrir esta puerta.— Había una preocupación sincera en los ojos de su padre. Así que Noel apenas podía negar con la cabeza. —. . . Sí. Lo entiendo, padre.— —Gracias.— La puerta se cerró de nuevo. Noel miró hacia la despreciable puerta por la que nunca había podido pasar ese día. Todavía era la tarde. ??? [Traducción: Lizzielenka]